繁体
幸亏小象还有罗杰这样一个母亲。不过,这个母亲似乎比他的孩
更不知
如何是好。
罗杰迎着
来的帐篷,开始喃喃他说起话来。他没有说什么特别的话,也不知
自己是在说英语还是发
一些声音,他一心只想让小象能听到他的声音。
罗杰还在温柔他说着什么,接着弯下腰,慢慢地掀起了帐篷的底边。
“你认为我办不到?”罗杰喊
“乔罗,拿些莫伯尼叶
来。”

取来了,放在小象面前。它的鼻
立刻在
桶上晃来晃去,用力地嗅着
的香味,就像刚才嗅树叶那样。很显然,它喜

的气味,但是不懂得如何将


鼻
然后

里。
哈尔笑起来:“你一定不介意这小小的亲
吧!它这么想念你,不是很好吗?”
一只脚
了
来,接着是微微发抖的鼻
。最后是惊恐的
睛。“大小
”发
像婴儿似的哭泣声。罗杰这时已将整
帐篷从小象的
上拿了下来。
这下,小象更是不让罗杰离开它的视线之外。罗杰正要走开,忽然觉得脖
和肩膀被一条鞭
似的东西
了一下,并且被绕住了脖
,原来是小象的长鼻
。罗杰用力挣脱,但它缠得那么
,罗杰几乎透不过气来。
罗杰被“大小
”的鼻
死死缠着,怎样去喂呢?哈尔没有说,不过罗杰可不是那么容易就认输的。
“
。”
看样
,它并不懂得如何吃那些叶
。它太年幼了,还不会用鼻
卷起树叶或青草送
嘴里。它只习惯母象的哺
。现在,母象没有了。
罗杰
到脖
上松了些。一会儿“大小
”的长鼻
终于放开,垂了下来,在树叶间来回摇晃,起劲地嗅着那合意的气味。
帐篷终于在他跟前停了下来,差
没把他撞倒。帐篷在微微地颤动着,从里面传来轻轻的哼叫声。
“它总跟着你,这样下去不行。你只有一个办法,就是给一些它更喜
的东西。”
“哎哟!”罗杰对着小象喊“诀让我
来!”
“对了。那你去拿
来喂它吧。”
“你到供给车上取一只
桶,然后到村里装些
来。”
他早就注意到,大象很喜
吃这
莫伯尼树的叶
,空地周围的树中有许多。乔罗摘下一条长满
绿叶
的枝条,拿过来放在“大小
”面前。
“它的好心会把我
死的。”罗杰直埋怨“哎,你别站着取笑我。快过来帮我把脖
上的象鼻
掰开。”
的。”
罗杰想到了瓦社西人养的一大群
,他们村里一定有许多
。他把乔
“什么?”
哈尔总不放过逗
他弟弟的任何机会:“你自己喂吧,它是你的孩
呀!”
罗叫过来: